Kommentar: Lukning af sprog truer Danmarks fremtid

Skrevet af Martin Boberg, Stifter af oversættelsesbureauet Diction - Foto: Alexandra Quaade Del Campo - 23. november 2015 - 11:580 kommentarer
Oversættelsesbureauet Diction’s stifter, Martin Boberg, påpeger risici ved tabet af CBS’ sprogkyndiges unikke kombination af kommercielt indblik og fremmedsprog.

Danske oversættelsesbureauer er i hård konkurrence med udenlandske bureauer, og Danmark står til at tabe arbejdspladser. Oversættelsesbureauet Diction’s stifter, Martin Boberg, påpeger risici ved tabet af CBS’ sprogkyndiges unikke kombination af kommercielt indblik og fremmedsprog.

Udenlandske virksomheder hungrer faktisk efter danske oversættere. Når de skal i gang med deres eksporteventyr til Skandinavien, er Danmark ofte det første marked, de går ind i. Her opstår der altid behov for oversættelse af tekster til dansk.

Langt størstedelen af de udenlandske virksomheder ønsker, at det er lokale danskere med dansk som modersmål, der oversætter for dem.

Vi oplever i Diction, at de udenlandske virksomheder i stigende grad har en bred vifte af kommercielle tekster, der skal oversættes, og netop her viser vores erfaringer, at oversættere fra CBS har et særligt indblik i det kommercielle sprog.

Tysk og spansk sprog er vigtige for Danmark

De seneste år har der været en lukning af sproguddannelser på Syddansk Universitet, Aalborg Universitet og nu Copenhagen Business School.  Først blev italiensk og russisk nedlagt på CBS, så stod translatør uddannelsen for skud, og nu er det spansk, tysk og japansk.

Dette på trods af, at CBS er blandt universiteterne med lavest dimittendledighed i Danmark. Og at nedprioritere de sproglige kompetencer i et lille land som Danmark, begrænser de muligheder, danske virksomheder og danskere har i en fremtid med mere globalisering.

Derfor kan jeg kun bekræfte den bekymring, som Dansk Industri og Dansk Erhverv allerede har været ude med, om at der skal findes en nationalstrategi for sproguddannelserne frem for at have en klatvis og tilfældig lukning af sproguddannelser på forskellige universiteter.

Diction er klar til at ansætte flere sprogkyndige i 2016

Kommercielt indblik, et globalt perspektiv og en stærk sproglig ballast. Det er nogle af kernekompetencerne, sprogkyndige tilegner sig på CBS, som der skal til for at blive en dygtig projektleder i et oversættelsesbureau eller som oversætter.

Med en forventning om fortsat vækst i 2016 forventer Diction at få behov for at ansætte yderligere 3 akademikere til at oversætte på fuldtid. Hertil skal Diction også bruge praktikanter og studentermedhjælpere med en sproglig baggrund.

Derfor bekymrer det at der nedlægges vigtige sprog på CBS som tysk, spansk og japansk da både, Tyskland, Sydamerika samt Japan er vigtige markeder for Danmark.

Sproglige studerende kan også være iværksættere

Jeg stiftede oversættelsesbureauet Diction som 20-årig, og min baggrund er et nu nedlagt sprogstudie fra CBS, International Virksomhedskommunikation med Spansk & Europæiske studier.

 Bacheloren gav mig indsigt i sprog og virksomhedsdrift, som gav mig mod til at starte mit eget oversættelsesbureau op. Det vist sig at være den helt rigtige beslutning.

I dag beskæftiger Diction 8 medarbejdere med kontor på strøget og har en voksende millionomsætning. Ambitionen er at nå en omsætning på 10 millioner i 2016, hvilket stiller store krav til rekruttering af dygtige oversættere og projektledere.

I starten af 2012 bestod oversættelsesbureauet af studerende, men på grund af den store efterspørgsel og mere komplekse opgaver, ændrede Diction kort efter opstart koncept til udelukkende at bestå af modersmålsoversættere fra både Danmark og udlandet.